На Translation Forum Russia 2019 обсудят состояние переводческой отрасли

18 июля 2019Translation Forum Russia (TFR) 2019

В Международный год языков коренных народов, объявленный Генеральной Ассамблеей ООН, в Санкт-Петербурге пройдет крупнейший в Восточной Европе Форум профессионалов переводческой отрасли – Translation Forum Russia 2019.

Форум состоится с 23 по 25 августа 2019 года на площадке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. Организатором и идейным вдохновителемTranslation Forum Russia является ООО «Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков» (г. Екатеринбург).

konferentsija-otrasli-perevodov-i-lokalizatsii-translation-forum-russia-2019-sankt-peterburg


Масштабы Форума
 

Форум примет около 500 участников из 15 зарубежных стран и 70 городов России. Среди делегатов – представители международных организаций, таких как Европейская комиссия и Информационный центр ООН, Международная федерация переводчиков (FIT Europe), Бельгийская палата переводчиков, Всемирная организация интеллектуальной собственности (WIPO), представители крупнейших российских компаний-провайдеров лингвистических услуг (ЭГО Транслейтинг, Janus, Awaterra и др.), а также технологических компаний-разработчиков специализированного ПО (SmartCat, T-Service, MemSource, СТАР СПБ и др.) и организаций-заказчиков.

Глобализация мировой экономики, воздействующая на все сферы жизни общества, лавинообразное возрастание скорости и количества публикаций (объема информации) в масштабах планеты – таковы ключевые факторы, определяющие вектор дальнейшего развития переводческой отрасли.

Сегодня переводчики не только сопровождают высокие политические контакты и знакомят соотечественников с зарубежной художественной литературой и кинематографом – без перевода невозможно представить развитие культуры, науки, техники, медицины, спорта, туризма – одним словом, всего, что наполняет жизнь человека.


Цели Форума:
 

  • дать объективную оценку современному состоянию переводческой отрасли России, определить ее место на глобальном лингвистическом рынке;

  • сформировать видение профиля профессии переводчика будущего;

  • объединить профессиональное сообщество для решения насущных проблем отрасли в интересах всего общества, привлечь к дискуссии различных участников рынка: переводчиков, руководителей и сотрудников крупных лингвистических провайдеров, заказчиков и потребителей переводческих услуг, разработчиков специализированного ПО, представителей государственных структур и международных организаций, а также преподавателей и студентов профильных ВУЗов;

  • разработка профессионального стандарта и этического кодекса переводчика;

  • создание прозрачных механизмов объективной оценки квалификации специалистов;

  • правовое урегулирование сотрудничества переводчиков-фрилансеров и лингвистических провайдеров;

  • повышение качества автоматизированного перевода;

  • повышение эффективности взаимодействия профильных ВУЗов и бизнеса.


На форуме обсудят необходимость сохранения языков коренных народов, так называемых миноритарных языков. Эта тема важна для устойчивого развития, примирения и надлежащего построения мира. Свидетельство тому – Международный год языков коренных народов, который призван внести вклад в оказание поддержки языкам коренных народов, обеспечение доступа к ним и их продвижение. 


Тематические треки деловой программы Форума:
 

  • Мастерство перевода: мастер-классы от признанных мастеров – виртуозов синхронного перевода. Модератор секции – Конурбаев М.Э., профессор МГУ имени М. В. Ломоносова, организатор конкурса устных переводчиков CosinesPi.
  • Технологии перевода. Ключевым мероприятием трека станет секция Big Data Day: все об искусственном интеллекте в переводческой деятельности, организатором которой выступила Компания ЭГО Транслейтинг – один из лидеров лингвистического рынка России. В рамках технологического потока будет затронута такая «острая» тема, как «Искусственный интеллект vs переводчик: прогноз будущего профессии, заменит ли робот-переводчик человека или они смогут сосуществовать?».
  • Языки мира и языки «малых» народов РФ. Организатор – Алексеева И.С., директор Высшей школы перевода РГПУ.
  • Бизнес: лучшие практики построения эффективных переводческих компаний

Среди почетных участников Форума: директор Департамента лингвистического обеспечения МИД РФ А.Г. Лопухов, почетный руководитель службы перевода Еврокомиссии Ноэль Мюлль, начальник Службы устного перевода ООН Хоссам Фахр.

Форум является эффективной площадкой для обмена специалистов передовыми практиками, включая изучение опыта зарубежных партнеров, а также крупнейшей отраслевой биржей контактов и предоставляет возможности для подбора персонала и поиска работы.

В рамках Translation Forum Russia уже в третий раз пройдет Студенческий Форум.

Партнеры Форума: РГПУ имени А.И. Герцена, кампус которого примет Форум на все дни деловой программы; Санкт-Петербургская высшая школа перевода; лидеры российского рынка лингвистических услуг: Janus, группа компаний ЭГО Транслейтинг, Литтера; технологические компании-провайдеры цифровых решений: Smartcat, Т-Сервис, СтарСПби др.


Источник текста: Конгрессно-выставочное бюро Санкт-Петербурга; источник фото: официальный сайт форума Translation Forum Russia 2019

Образование за рубежом: самые полезные выставки октября

Консультации экспертов и представителей известных зарубежных учебных заведений можно получить на выставках, посвященных образованию, которые проходят в октябре в Москве – Unis Fair XV, Образование в США и Канаде 2019, Лучшие зарубежные школы 2019.

02 октября 2019Unis Fair XV<

Новый учебный год начинается с главного события в сфере образования – форума Город образования 2019

Одно из главных событий в образовательной сфере – московский международный форум Город образования 2019 пройдет с 29 августа по 1 сентября на ВДНХ.

09 августа 2019Город образования 2019<

Выставка каникулярных и языковых программ за рубежом Language Fair 2019 открывается 2 марта

В субботу, 2 марта в отеле «Интерконтиненталь» пройдет выставка каникулярных и языковых программ за рубежом Language Fair 2019.

25 февраля 2019Language Fair 2019<

Выставка Unis Fair: обучение за рубежом с дальнейшими перспективами

1 февраля в Москве будет проходить 14-я международная выставка высшего зарубежного образования Unis Fair 2019.

29 января 2019Unis Fair XV<
×

Оставьте отзыв о работе сайта или предложение об его улучшении.

Спасибо за Ваш отзыв